MARCH 2026 NEWSLETTER

Major Change to Immigration Appeals

(Cambio importante en las apelaciones de inmigración)

ENA new rule was introduced to strictly limit the rights of appeal in immigration cases. Starting March 9th, appeals must be filed within 10 days of the immigration judge’s decision unless the case fits within an exception allowing instead for 30 days to file an appeal. Those appeals that are timely filed with the Board of Immigration Appeals (BIA) will be summarily dismissed within 15 days unless a majority of the BIA’s 15 members vote to consider the case. This new rule is expected to drastically limit due process for non-citizens and push more challenges into the federal courts.

ES: Se introdujo una nueva norma para limitar estrictamente los derechos de apelación en casos de inmigración. A partir del 9 de marzo, las apelaciones deberán presentarse dentro de los 10 días posteriores a la decisión del juez de inmigración, a menos que el caso se ajuste a una excepción que permita un plazo de 30 días para presentar la apelación. Aquellas apelaciones presentadas a tiempo ante la Junta de Apelaciones de Inmigración (BIA) serán desestimadas sumariamente dentro de los 15 días, a menos que una mayoría de los 15 miembros de la BIA vote para considerar el caso. Se espera que esta nueva norma limite drásticamente el debido proceso para los no ciudadanos y derive más impugnaciones hacia los tribunales federales.

 

Mandatory Detention Expands in Texas, Mississippi, and Louisiana

(Se expande la detención obligatoria en Texas, Mississippi y Louisiana)

EN: A February 6 Fifth Circuit Court of Appeals decision limits access to bond for many people detained after entering the United States without inspection. Because the ruling applies to Texas, Louisiana, and Mississippi, advocates expect ICE to increase transfers of detainees into those states where mandatory detention is more likely. This has created urgency for legal teams in other regions to act quickly to prevent transfers into the Fifth Circuit’s jurisdiction. With other federal courts taking different positions, the issue is widely expected to head to the U.S. Supreme Court for final resolution.

ES: Una decisión de la Corte de Apelaciones del Quinto Circuito, emitida el 6 de febrero, limita el acceso a la fianza para muchas personas detenidas después de ingresar a los Estados Unidos sin inspección. Debido a que el fallo aplica a Texas, Luisiana y Misisipi, los defensores esperan que ICE aumente las transferencias de detenidos hacia esos estados, donde es más probable la detención obligatoria. Esto ha generado urgencia para que los equipos legales en otras regiones actúen rápidamente y eviten transferencias hacia la jurisdicción del Quinto Circuito. Dado que otros tribunales federales han adoptado posturas diferentes, se espera ampliamente que el tema llegue a la Corte Suprema de los Estados Unidos para una resolución final.

 

Proposed Rule Could Halt Asylum Work Permits for Years

(Norma propuesta podría suspender permisos de trabajo para solicitantes de asilo durante años)

EN: The federal government has proposed sweeping new restrictions that could dramatically limit when — and whether — asylum seekers can obtain work permits. The rule would require a 365-day wait before applying, extend processing times to up to 180 days, and allow USCIS to pause accepting new work permit applications entirely when asylum backlogs grow too large.

According to reporting, that pause could last for years under current processing timelines, potentially leaving many asylum seekers unable to work legally while their cases are pending.

The proposal also adds stricter eligibility rules and broader discretion for USCIS to deny or terminate work permits. If finalized, the changes would represent one of the most significant shifts in decades to asylum-based work authorization, with major implications for families waiting years for their cases to be decided.

ES: El gobierno federal ha propuesto nuevas restricciones integrales que podrían limitar drásticamente cuándo —y si— los solicitantes de asilo pueden obtener permisos de trabajo. La norma exigiría un periodo de espera de 365 días antes de solicitar el permiso, extendería los tiempos de procesamiento hasta 180 días, y permitiría que USCIS pause por completo la aceptación de nuevas solicitudes de permisos de trabajo cuando los retrasos en casos de asilo sean demasiado grandes.

Según reportes, esa pausa podría durar años bajo los tiempos de procesamiento actuales, lo que potencialmente dejaría a muchos solicitantes de asilo sin poder trabajar legalmente mientras sus casos están pendientes.

La propuesta también añade reglas de elegibilidad más estrictas y otorga mayor discrecionalidad a USCIS para denegar o terminar permisos de trabajo. De concretarse, estos cambios representarían uno de los giros más significativos en décadas respecto a la autorización laboral basada en asilo, con implicaciones mayores para familias que esperan años por la resolución de sus casos.

 

More News to Know…

(Otras noticias que deberías saber…)

EN:

  • A partial DHS funding shutdown continues after Congress failed to agree on a spending bill amid disputes over immigration enforcement and border policy funding priorities.
  • On February 25, a federal judge ruled that it is unlawful to remove non-citizens to third countries that are not their own without first giving notice or opportunity to object.
  • ICE officers are under investigation for allegedly giving false testimony about the shooting of a Venezuelan man in Minneapolis, while a whistleblower has told Congress the agency misled lawmakers and the public about its training and practices.

ES:

  • Continúa un cierre parcial de financiamiento del DHS después de que el Congreso no lograra acordar una ley de gastos, en medio de disputas sobre prioridades de financiamiento para las fuerzas de la ley migratoria y políticas fronterizas.
  • El 25 de febrero, un juez federal dictaminó que es ilegal remover a no ciudadanos hacia terceros países que no son los suyos sin primero brindarles notificación u oportunidad para objetar.
  • Oficiales de ICE están bajo investigación por presuntamente dar falso testimonio respecto al tiroteo de un hombre venezolano en Mineápolis, mientras que un denunciante ha informado al Congreso que la agencia engañó a los legisladores y al público sobre sus prácticas y capacitación.

FEBRUARY 2026 NEWSLETTER

Protests in Response to ICE Misconduct

(Protestas en respuesta a la mala conducta de ICE)

EN: The federal government recently carried out a large-scale ICE enforcement operation in Minneapolis, deploying thousands of agents and heavily targeting immigrant communities, including Somali residents. Although officials claimed the focus was on violent criminals, detention data shows that the majority of those arrested had no criminal history, and the operation has resulted in injuries and the deaths of two U.S. citizens – Renee Good and Alex Pretti. The enforcement actions have sparked ongoing protests and increased calls in Congress for greater oversight of the Department of Homeland Security (DHS), including scrutiny of DHS leadership. A dispute over funding DHS without added oversight has now contributed to a partial federal government shutdown, highlighting growing concerns about unchecked immigration enforcement.

ES: El gobierno federal llevó a cabo recientemente una operación masiva de ICE en Minneapolis, desplegando miles de agentes y enfocándose en comunidades inmigrantes, incluidos residentes somalíes. Aunque las autoridades afirmaron que el enfoque era en criminales violentos, los datos de detenciones muestran que la mayoría de las personas arrestadas no tenían antecedentes penales, y la operación ha resultado en lesiones y la muerte de dos ciudadanos estadounidenses: Renee Good y Alex Pretti. Estas acciones han desencadenado protestas continuas y un aumento en las peticiones en el Congreso para una mayor supervisión del Departamento de Seguridad Nacional (DHS), incluido el escrutinio del liderazgo del DHS. Una disputa sobre la financiación del DHS sin supervisión adicional ha contribuido ahora a un cierre parcial del gobierno federal, destacando las crecientes preocupaciones sobre la aplicación de leyes migratorias sin control.

 

New Travel Ban Impacts Nationals of 75 Countries

(Nueva prohibición de viaje afecta a nacionales de 75 países)

EN: On January 14th, the Trump Administration announced a pause on the issuance of immigrant visas for individuals from 75 countries, affecting people seeking permanent residence in the U.S., including spouses and children of U.S. citizens and lawful permanent residents. The stated goal is to give time to implement a new policy that will expand the factors used to assess whether an applicant may become a “public charge,” potentially including English proficiency, health, and obesity—even where a financial sponsor has already accepted legal responsibility. The pause remains in effect with no announced end date, though some speculate that more information will be released by March. In the meantime, cases may continue to be processed and interviewed, but visas will be refused until the pause is lifted and any new requirements are satisfied.

ES: El 14 de enero, la Administración Trump anunció una pausa en la emisión de visas de inmigrante para personas provenientes de 75 países, afectando a quienes buscan residencia permanente en EE.UU., incluidos cónyuges e hijos de ciudadanos estadounidenses y residentes permanentes legales. El objetivo declarado es otorgar tiempo para implementar una nueva política que ampliará los factores utilizados para evaluar si un solicitante podría convertirse en una “carga pública”, incluyendo potencialmente el dominio del inglés, la salud y la obesidad—incluso cuando un patrocinador financiero ya ha asumido responsabilidad legal. La pausa permanece vigente sin fecha de finalización anunciada, aunque algunos especulan que se publicará más información para marzo. Mientras tanto, los casos pueden continuar procesándose y entrevistándose, pero las visas serán denegadas hasta que se levante la pausa y se cumpla cualquier nuevo requisito.

 

Visa Bond List Expands

(La lista de fianzas para visas se expande)

EN: The list of countries subject to U.S. visitor visa bond requirements continues to expand, with nearly 60% of the affected countries located in Africa. Under a pilot program launched last year, certain nationals applying for B-1/B-2 visitor visas must post a bond of $5,000, $10,000, or $15,000, which is held by the U.S. government to ensure compliance with visa terms and only returned once the U.S. government has determined compliance. At the end of 2025, only six countries were subject to this requirement, but in January of this year, an additional 32 countries were added to the list.

ES: La lista de países sujetos al requisito de fianza para visas de visitante de EE.UU. continúa expandiéndose, con casi el 60% de los países afectados ubicados en África. Bajo un programa piloto lanzado el año pasado, ciertos nacionales que solicitan visas de visitante B-1/B-2 deben depositar una fianza de $5,000, $10,000 o $15,000, la cual es retenida por el gobierno de EE.UU. para garantizar el cumplimiento de los términos de la visa y solo se devuelve una vez que el gobierno estadounidense ha determinado dicho cumplimiento. A finales de 2025, solo seis países estaban sujetos a este requisito, pero en enero de este año se agregaron 32 países adicionales a la lista.

 

More News to Know…

(Otras noticias que deberías saber…)

EN:

  • A recently released ICE memo indicates that officers have been instructed they may enter an individual’s private residence to enforce a final order of removal, even without a judicial warrant.
  • Nicki Minaj was handed the first “Trump Gold Card,” which the White House later acknowledged was merely a souvenir—underscoring that the Gold Card is, at best, a mechanism for wealthy individuals to receive priority over other immigrants, or at worst, a scam promoted by the White House.
  • A federal judge in Minneapolis, appointed by President George W. Bush, identified at least 96 court orders that ICE has violated, stating: “This list should give pause to anyone – no matter his or her political beliefs – who cares about the rule of law.”

ES:

  • Un memorando de ICE publicado recientemente indica que los agentes han recibido instrucciones de que pueden ingresar a la residencia privada de una persona para ejecutar una orden final de deportación, incluso sin una orden judicial.
  • A Nicki Minaj se le entregó la primera “Tarjeta Dorada Trump”, que la Casa Blanca reconoció posteriormente que era simplemente un souvenir —destacando que la Tarjeta Dorada es, en el mejor de los casos, un mecanismo para que personas adineradas reciban prioridad sobre otros inmigrantes, o en el peor, una estafa promovida por la Casa Blanca.
  • Un juez federal en Minneapolis, nombrado por el presidente George W. Bush, identificó al menos 96 órdenes judiciales violadas por ICE, declarando: “Esta lista debería hacer reflexionar a cualquier persona—sin importar sus creencias políticas—que se preocupe por el Estado de derecho”.

JANUARY 2026 NEWSLETTER

Happy New Year! 2026!

(¡Feliz Año Nuevo 2026!)

EN: Wishing a joyous New Year to all of our clients, friends, and family! We’re grateful to be a part of your lives!

ES: ¡Les deseamos un próspero año nuevo a todos nuestros clientes, amigos y familiares! ¡Agradecemos profundamente formar parte de sus vidas!

 

Nationals of “High Risk” Countries Face New Hurdles

(Ciudadanos de países de “Alto Riesgo” enfrentan nuevos obstáculos)

EN: Beginning January 1, a new presidential proclamation signed on December 16th significantly expands and restricts the entry of nationals from certain countries deemed “high-risk” due to deficiencies in screening, vetting, and information-sharing practices. Depending on the country, the policy imposes full or partial suspensions on immigrant and nonimmigrant visas and eliminates exceptions included in the June ban (such as exceptions for immediate relatives of U.S. citizens) with only narrow case-by-case national-interest waivers available. See how this travel ban may impact you

In addition to the restriction on entry, a pause on all pending USCIS benefit applications has been ordered for nationals of these “high risk” countries, and a re-review for all approved benefits for nationals of these “high risk” countries who entered the U.S. on or after January 20, 2021, although the timeline may be expanded. In conjunction with these restrictions, USCIS now factors country-specific conditions (such as unreliable civil documents) into discretionary decision making. Applicants from “high risk” countries may see an increase in scrutiny or denials based solely on their nationality and should prepare filings accordingly to try and offset this new adverse discretionary factor. 

ES: A partir del 1 de enero, una nueva proclamación presidencial firmada el 16 de diciembre amplía significativamente las restricciones a la entrada de nacionales de ciertos países considerados de “alto riesgo” debido a deficiencias en sus prácticas de evaluación, verificación y compartición de información. Dependiendo del país, esta política impone suspensiones totales o parciales para visas de inmigrantes y no inmigrantes, eliminando además las excepciones incluidas en la prohibición de junio (como las excepciones para familiares inmediatos de ciudadanos estadounidenses), quedando únicamente disponibles exenciones muy limitadas por interés nacional caso por caso. Consulte cómo esta prohibición de viaje podría afectarle.

Además de las restricciones de entrada, se ha ordenado una pausa de todas las solicitudes de beneficios ante USCIS que se encuentren pendientes de ciudadanos de estos países de “alto riesgo”, así como una revisión exhaustiva de todos los beneficios ya aprobados a los mismos que hayan ingresado a Estados Unidos a partir del 20 de enero de 2021, aunque este plazo podría ampliarse. Junto con estas restricciones, USCIS ahora tomará en cuenta condiciones específicas de cada país (como documentos civiles poco confiables) en su toma de decisiones discrecionales. Los solicitantes provenientes de países de “alto riesgo” podrían enfrentar mayor escrutinio o denegaciones basadas únicamente en su nacionalidad, y deberían preparar sus solicitudes adecuadamente para intentar contrarrestar este nuevo factor adverso.

 

Trump Orders a Pause on Asylum Adjudications

(Trump ordena una pausa en las resoluciones de asilo)

EN: The administration has ordered an immediate pause on all pending asylum applications, regardless of an applicant’s nationality. While this announcement coincided with an expansion of travel restrictions for countries designated as “high risk,” the asylum adjudication freeze applies across the board and is not limited to those countries. No end date has been provided, and officials have stated the pause will remain in effect until all related asylum policies, procedures, and agency guidance undergo further review. This development is expected to significantly delay asylum case processing nationwide.

ES: La administración ha ordenado una pausa inmediata de todas las solicitudes de asilo pendientes, sin importar la nacionalidad del solicitante. Aunque este anuncio coincidió con la ampliación de restricciones de viaje para países designados como “de alto riesgo”, la paralización en el procesamiento de asilos se aplica a todos los casos y no se limita únicamente a dichos países. No se ha establecido una fecha de finalización, y funcionarios han indicado que esta pausa permanecerá vigente hasta que todas las políticas, procedimientos y guías institucionales relacionadas con asilo sean sometidos a una revisión adicional. Este desarrollo provocará retrasos significativos en el procesamiento de casos de asilo a nivel nacional.

 

Work Permit Validity Period Reduces from 5 Years to 18 Months

( Período de validez de permisos de trabajo se reduce de 5 años a 18 meses)

EN: Under the banner of “enhanced vetting,” USCIS has reduced the validity period of work permits from 5 years to 18 months for certain categories of individuals. This change affects individuals granted refugee status, asylum, or withholding of removal, as well as those with pending applications for asylum, withholding of removal, adjustment of status, cancellation of removal or suspension of deportation, and relief under NACARA. Because work permit renewal applications can take anywhere from 3 months to more than 21 months to process – and the administration already eliminated automatic extensions for pending renewals – these shortened validity periods are expected to create serious disruptions for both workers and employers.

ES: Bajo el argumento de un “control reforzado”, USCIS ha reducido el periodo de validez de los permisos de trabajo de 5 años a 18 meses para ciertas categorías de personas. Este cambio afecta a individuos con estatus de refugiado, asilados, o con suspensión de remoción, así como a quienes tienen solicitudes pendientes de asilo, suspensión de remoción, ajuste de estatus, cancelación de remoción o suspensión de deportación, y protección bajo NACARA. Dado que las solicitudes de renovación de permisos de trabajo pueden tardar entre 3 meses y más de 21 meses en procesarse —y la administración ya eliminó las extensiones automáticas para renovaciones pendientes—, se espera que estos periodos de validez acortados generen serias interrupciones tanto para trabajadores como para empleadores.

 

More News to Know…

(Otras noticias que deberías saber)

EN:

ES:

DECEMBER 2025 NEWSLETTER

Challenges for Refugees and Asylees Continue

(Continúan los desafíos para refugiados y asilados)

EN: Following the tragic shooting of two National Guard members last Wednesday, the administration has immediately moved to impose new restrictions for immigrants. Using the actions of one individual to justify broad limits on migration, officials have already announced new policies and indicated more may follow. President Trump has stated he intends to “permanently pause migration from all Third World countries,” raising serious concerns about discriminatory enforcement and the future of humanitarian protection. He has also stated that all asylum decisions will be halted until applicants can be vetted and screened to the maximum degree possible, without giving additional clarification of what that would entail.

Preceding the shooting, the Trump Administration had already ordered a sweeping review of all refugees admitted under President Biden, including re-interviews and the suspension of pending green-card applications. Roughly 200,000 refugees who entered between January 2021 and February 2025 now face renewed uncertainty. Although refugees undergo some of the most rigorous screening in the world, the administration says the reviews are needed to conduct “additional vetting.”

ES: Tras el trágico tiroteo que cobró la vida de dos miembros de la Guardia Nacional el miércoles pasado, la administración actuó de inmediato para imponer nuevas restricciones para inmigrantes. Utilizando las acciones de un solo individuo para justificar amplias limitaciones migratorias, las autoridades ya anunciaron nuevas políticas e indicaron que podrían implementarse más medidas. El presidente Trump declaró su intención de «detener permanentemente la migración proveniente de todos los países del Tercer Mundo», lo que ha generado serias preocupaciones sobre una aplicación discriminatoria de la ley y el futuro de la protección humanitaria. Asimismo, afirmó que todas las decisiones sobre asilo estarán suspendidas hasta que los solicitantes puedan someterse a verificaciones y evaluaciones de seguridad en la mayor medida posible, sin aclarar en qué consistirían dichos procesos.

Antes del tiroteo, la administración Trump ya había ordenado una exhaustiva revisión de todos los refugiados admitidos durante el mandato del presidente Biden, incluyendo nuevas entrevistas y la suspensión de solicitudes pendientes de Green Card. Aproximadamente 200.000 refugiados que ingresaron entre enero de 2021 y febrero de 2025 enfrentan ahora una nueva incertidumbre. Aunque los refugiados son sometidos a uno de los procesos de revisión más rigurosos del mundo, la administración sostiene que estas revisiones son necesarias para realizar «verificaciones adicionales».

 

New “Public Charge” Guidance: Health Conditions Under Review

(Nueva normativa sobre la «carga pública»: condiciones de salud bajo revisión)

EN: The U.S. government has issued new guidance that gives immigration and consular officers much more discretion to decide whether someone may become a “public charge”, a determination making someone inadmissible to the US. Under these changes, officers can now consider how an applicant’s health conditions might affect their ability to work, earn income, or pay for medical care in the future.

This means that even common conditions — such as obesity, diabetes, heart issues, or other chronic illnesses — may lead to additional questions during the visa or green card process. Officers will also look at a person’s financial stability and employability, including income, assets, insurance coverage, and whether they can support family members with medical needs.

ES: El gobierno de Estados Unidos ha emitido una nueva normativa que otorga mayor discreción a los oficiales migratorios y consulares para determinar si una persona podría convertirse en una «carga pública», condición que la haría inadmisible para el país. Bajo estos cambios, los oficiales podrán evaluar cómo las condiciones de salud de un solicitante podrían afectar su capacidad para trabajar, generar ingresos o costear su atención médica en el futuro.

Esto significa que incluso afecciones comunes —como obesidad, diabetes, problemas cardíacos u otras enfermedades crónicas— podrían dar lugar a preguntas adicionales durante el trámite de visas o tarjetas de residencia. Los oficiales también analizarán la estabilidad financiera y empleabilidad de la persona, incluyendo sus ingresos, activos, cobertura de seguros y su capacidad para sostener económicamente a familiares con necesidades médicas.

 

Judge Blocks DHS Policy Limiting Bond Hearings

(Juez federal bloquea política del DHS que limitaba audiencias de fianza)

EN: A federal judge has struck down a new Department of Homeland Security (DHS) policy that barred bond hearings for most immigrants who entered without inspection — a move that could allow thousands of people currently detained to seek release on bond. The ruling applies nationwide and restores the right to individualized custody hearings, significantly undermining a central pillar of the administration’s expanded detention and removal strategy.

ES: Un juez federal ha anulado una nueva política del Departamento de Seguridad Nacional (DHS) que prohibía las audiencias de fianza a la mayoría de los inmigrantes que ingresaron al país sin inspección. Esta medida podría permitir que miles de personas actualmente detenidas soliciten su liberación bajo fianza. La decisión judicial tiene alcance nacional y restablece el derecho a audiencias individualizadas de custodia, socavando significativamente un pilar fundamental de la estrategia gubernamental de ampliación de detenciones y deportaciones.

 

More News to Know…

(Otras noticias que deberías saber…)

EN:

  • A federal appeals court has temporarily halted the new Dept. of Transportation rule restricting commercial driver’s licenses of non-citizens. 
  • The Trump Administration’s decision to limit deferred action and work permits for Special Immigrant Juveniles is challenged in court – victory for now
  • The federal immigration enforcement push is spreading into the South with as many as 250 agents expected to arrive in New Orleans, Louisiana for Operation Swamp Sweep.
  • The Catholic Church spoke out about the treatment of immigrants in the US, issuing a statement urging for the recognition of the fundamental dignity of all persons, including immigrants.

ES:

  • Un tribunal federal de apelaciones suspendió temporalmente la nueva norma del Departamento de Transporte que restringe la expedición de licencias comerciales de conducir a no-ciudadanos.
  • La decisión de la administración Trump de limitar la acción diferida y los permisos laborales para Menores Inmigrantes Especiales (SIJS) ha sido impugnada en los tribunales, lográndose una victoria legal, por ahora.
  • La ofensiva federal de aplicación de leyes migratorias se extiende hacia el sur del país. Se espera el arribo de hasta 250 agentes a Nueva Orleans, Luisiana, en el marco de la Operación Swamp Sweep.
  • La Iglesia católica se pronunció sobre el trato hacia los inmigrantes en Estados Unidos, emitiendo un comunicado en el que insta a reconocer la dignidad inherente de todas las personas, incluidos los inmigrantes.

NOVEMBER 2025 NEWSLETTER

Annual Asylum Fees Currently Stayed in Court

(Las tarifas anuales para asilo actualmente están suspendidas por orden judicial)

 

EN: Following the “One Big Beautiful Bill” fee increases, all individuals with pending asylum cases—whether before U.S. Citizenship and Immigration Services (USCIS) or the Immigration Court—were required to pay a new annual $100 fee. A lawsuit challenged this requirement and the lack of clear payment instructions, and on October 30th the judge temporarily paused the requirement to pay the fee. However, the government is contesting that pause, so this may change. Stay in touch with your attorney to confirm whether and when the fee must be paid.

ES: Tras los aumentos de tarifas incluidos en la “One Big Beautiful Bill”, todas las personas con casos de asilo pendientes—ya sea ante el Servicio de Ciudadanía e Inmigración de EE.UU. (USCIS) o ante la Corte de Inmigración—debían pagar una nueva tarifa anual de $100. Una demanda impugnó este requisito y la falta de instrucciones claras sobre cómo realizar el pago, y el 30 de octubre el juez suspendió temporalmente la obligación de pagar dicha tarifa. Sin embargo, el gobierno está apelando esa suspensión, por lo que la situación podría cambiar. Manténgase en contacto con su abogado para confirmar si debe y cuándo debe pagar la tarifa.

 

USCIS Eliminates Automatic Extensions for Work Permits

(USCIS elimina las extensiones automáticas para permisos de trabajo)

 

EN: USCIS announced an end to the automatic 540-day extension on many Employment Authorization Documents (EADs) when renewals are filed. That means individuals such as pending asylum applicants, certain green-card seekers, and spouses of visa-holders may no longer be authorized to work during the renewal processing period. The change—justified by the Department of Homeland Security (DHS) as a step toward tougher vetting—could disrupt the employment of hundreds of thousands of eligible workers and the businesses that rely on them, especially since work-permit renewals routinely take many months and sometimes more than a year to process. The rule affects work permit renewals filed on or after October 30th.

ES: USCIS anunció el fin de la extensión automática de 540 días para muchos Documentos de Autorización de Empleo (EAD) al presentar una renovación. Esto significa que personas como solicitantes de asilo pendientes, ciertos solicitantes de residencia permanente y cónyuges de titulares de visas podrían dejar de estar autorizadas para trabajar durante el período de procesamiento de su renovación. El cambio—justificado por el Departamento de Seguridad Nacional (DHS) como una medida para reforzar los controles de seguridad—podría interrumpir el empleo de cientos de miles de trabajadores elegibles y de las empresas que dependen de ellos, especialmente porque las renovaciones de permisos de trabajo suelen tardar varios meses e incluso más de un año en procesarse. Esta norma afecta las renovaciones de permisos de trabajo presentadas el 30 de octubre o después.

 

New Rule Proposed for CDL Licenses of Non-Citizens

(Nueva norma propuesta para licencias de conducir comerciales (CDL) de no-ciudadanos)

 

EN: On September 29, 2025, the Department of Transportation (DOT) issued an emergency rule tightening how states issue commercial driver’s licenses (CDLs) and learner’s permits. DOT now limits eligibility to individuals in specific employment-based visa categories. Non-citizens must show a valid passport and unexpired I-94 each time they apply or renew, and CDL expiration dates can’t go beyond the I-94 end date. People with work authorization based only on an EAD—such as asylum applicants, TPS holders, DACA recipients, and pending green card applicants—are no longer eligible. States must pause CDL issuance to non-citizens until their systems comply. Comments on the proposed rule are due November 28, 2025.

ES: El 29 de septiembre de 2025, el Departamento de Transporte (DOT) emitió una norma de emergencia restringe el modo en que los estados emiten licencias de conducir comerciales (CDL) y permisos de aprendiz. Ahora, el DOT limita la elegibilidad a personas que se encuentren en categorías específicas de visa basadas en empleo. Los no ciudadanos deben presentar un pasaporte válido y un formulario I-94 vigente cada vez que soliciten o renueven una CDL, y la fecha de vencimiento de la licencia no podrá superar la fecha de expiración del I-94. Las personas cuya autorización de trabajo se basa únicamente en un EAD—como solicitantes de asilo, beneficiarios de TPS, receptores de DACA y solicitantes pendientes de residencia permanente—ya no son elegibles. Los estados deben suspender la emisión de CDL a no ciudadanos hasta que sus sistemas cumplan con los nuevos requisitos. Los comentarios sobre la norma propuesta deben presentarse antes del 28 de noviembre de 2025.

 

AMP Holiday Schedule and Client Care Update

(Calendario festivo de AMP y novedades en Atención al Cliente)

ENAs we enter the holiday season, we want to keep you updated on our availability and reassure you that your case remains in excellent hands. During Thanksgiving week, our team will be working the first three days on important file audits to make sure every client’s case is organized, up-to-date, and moving forward. We will then take a short Thanksgiving break for the last two days of the week.

In December, our team will be on a modified schedule while we take time to recharge, reorganize, and strengthen our systems for the new year. Please rest assured that all cases will continue to be properly handled during this time. We kindly ask for your patience and understanding—every step we take during this season is with our clients’ best interests in mind.

Wishing you a peaceful and joyful start to the holiday season!

ES:Ahora que empieza la temporada festiva, queremos mantenerlo informado sobre nuestra disponibilidad y asegurarle que su caso sigue en manos expertas. Durante la semana de Acción de Gracias, nuestro equipo trabajará los primeros tres días realizando importantes  auditorías de expedientes para garantizar que el caso de cada cliente esté organizado, actualizado y avanzando adecuadamente. Luego, tomaremos un breve descanso por Acción de Gracias los últimos dos días de la semana.

En diciembre, nuestro equipo tendrá un horario modificado mientras nos damos tiempo para recargar energías, reorganizarnos y fortalecer nuestros sistemas de cara al nuevo año. Tenga la seguridad de que todos los casos continuarán manejándose adecuadamente durante este período. Le agradecemos sinceramente su paciencia y comprensión: cada paso que damos en esta temporada lo hacemos pensando siempre en el mejor interés de nuestros clientes.

¡Le deseamos un comienzo tranquilo y alegre de la temporada festiva!

 

More News to Know…

(Otras noticias que deberías saber…)

EN:

  • Trump announced next year’s refugee admissions will be the lowest ever, capped at 7,500 and giving priority to white South Africans. 
  • USCIS is now only accepting ACH or credit/debit card payments, and some applications are being rejected when banks decline the charges. Please notify your bank ahead of time that a USCIS payment will be processed so it isn’t flagged as suspicious or blocked.

ES:

  • Trump anunció que el próximo año el límite de admisiones de refugiados será el más bajo de la historia: 7,500 personas, con prioridad para sudafricanos blancos.  
  • USCIS ahora solo acepta pagos mediante transferencia electrónica (ACH) o tarjeta de crédito/débito, y algunas solicitudes están siendo rechazadas cuando los bancos niegan los cargos. Por favor, notifique a su banco con anticipación que se procesará un pago a USCIS, para evitar que sea marcado como sospechoso o bloqueado.

OCTOBER 2025 NEWSLETTER

Government Shutdown

(Cierre del Gobierno)

 

EN: Congress failed to reach a deal to keep the government open, and as of today, October 1, the government is shut down until an agreement is reached. This is the first government shutdown since December 2018 which lasted 35 days. During a shutdown, only “essential” agencies continue operating, while others close. This directly affects the immigration system and may impact how your case is handled. For now, Immigration Court hearings are still proceeding. Although in past shutdowns only detained cases continued while non-detained cases were rescheduled, it appears that even staff handling non-detained dockets are now being treated as essential, so you should expect cases in both categories to move forward. USCIS, which is funded by filing fees, will remain open, but some of its work may slow because it depends on agencies that are closed. For a full overview of how different immigration agencies are impacted, click here.

ES: El Congreso no logró llegar a un acuerdo para mantener al gobierno en funcionamiento, y a partir de hoy, 1 de octubre, el gobierno está cerrado hasta llegar a un acuerdo. Este es el primer cierre gubernamental desde diciembre de 2018, que duró 35 días. Durante un cierre, solo las agencias “esenciales” continúan operando, mientras que otras cierran. Esto afecta directamente al sistema migratorio y podría impactar la forma en que se tramitan los caso. Por ahora, las audiencias en en la Corte de Inmigración siguen llevándose a cabo. Aunque en cierres anteriores solo continuaban los casos de detenidos, mientras que los casos de no detenidos se reprogramaban, parece que ahora incluso el personal encargado de los casos de no detenidos está siendo considerado esencial, por lo que debe esperar que se sigan tramitando casos de ambas categorías. USCIS, que se financia con las tarifas de trámite, permanecerá abierta, pero parte de su trabajo podría retrasarse porque depende de agencias que están cerradas. Para obtener una descripción completa de cómo se ven afectadas las distintas agencias migratorias, haz clic aquí.

 

DACA Back in Play? What You Need to Know Now

(¿Regresa DACA? Lo que debe saber ahora)

 

EN: After years of being frozen, new DACA applications may soon be accepted again. A recent court filing in Texas could restart initial filings, with a judge’s decision expected soon. Though renewals have continued, the freeze has blocked first-time applicants and those who missed renewal deadlines from receiving DACA benefits since 2021. It is expected that any order to restart initial filings will exclude those living in Texas from receiving a work permit. 

Meanwhile, USCIS issued new guidance on when DACA can be revoked. Any attempt by a DACA recipient to purchase a firearm—even unsuccessfully—may trigger termination, since federal law bars persons without certain legal status from gun ownership. Work permits don’t equal firearm eligibility, so be cautious: even applying and being denied could carry consequences.

ES: Después de años de estar paralizado, es posible que pronto se vuelvan a aceptar nuevas solicitudes de DACA. Una reciente presentación judicial en Texas podría reanudar la presentación de solicitudes iniciales, y se espera pronto la decisión de un juez. Aunque las renovaciones han continuado, la paralización ha impedido desde 2021 que solicitantes nuevos y quienes perdieron los plazos de renovación reciban los beneficios de DACA. Se espera que cualquier orden que reanude las solicitudes iniciales excluya a las personas que viven en Texas de recibir un permiso de trabajo.

Mientras tanto, USCIS emitió una nueva guía sobre cuándo puede cancelarse DACA. Cualquier intento por parte de un beneficiario de DACA de comprar un arma de fuego —incluso si no tiene éxito— podría desencadenar la cancelación del beneficio, ya que la ley federal prohíbe la posesión de armas a personas sin cierto estatus legal. Los permisos de trabajo no equivalen a elegibilidad para poseer armas de fuego, así que tenga cuidado: incluso solicitar un arma y que le nieguen la compra podría tener consecuencias.

 

Push for Early Dismissals in Asylum Cases

(Presión para desestimar casos de asilo antes de la audiencia)

 

EN: Both immigration judges and ICE are advancing efforts to cut asylum cases short before they ever reach a full hearing. In a recent decision, the Board of Immigration Appeals (BIA) authorized judges to “pretermit” a case—terminating it early if the evidence, even assumed true, would not meet the legal standard for asylum. At the same time, ICE is pressing for dismissals under the Honduran Asylum Cooperative Agreement (ACA), which allows asylum seekers from third countries to be redirected to Honduras to pursue protection there instead. Both approaches are expected to face significant legal challenges, as they raise serious questions about due process and the right to a full hearing.

ES: Tanto los jueces de inmigración como ICE, están impulsando esfuerzos para dar por terminados casos de asilo antes de que lleguen siquiera a una audiencia completa. En una decisión reciente, la Junta de Apelaciones de Inmigración (BIA) autorizó a los jueces a “pretermitir” un caso —es decir, darlo por terminado anticipadamente— si la evidencia presentada, incluso asumiéndola como verdadera, no cumple con el estándar legal para otorgar asilo. Al mismo tiempo, ICE está presionando para desestimar casos bajo el Acuerdo Cooperativo de Asilo con Honduras (ACA), que permite redirigir a solicitantes de asilo de terceros países hacia Honduras para que busquen protección allá. Se espera que ambos enfoques enfrenten desafíos legales, ya que plantean serias dudas sobre el debido proceso y el derecho a una audiencia completa.

 

Changes Coming to the Naturalization Test

(Cambios en el examen de naturalización)

 

EN: USCIS has announced that changes to the civics portion of the naturalization test will take effect this month for all N-400 applications filed on or after October 20, 2025. Under the new test format, applicants will face a broader pool of questions—128 in total—covering U.S. history, government, and civics. During the interview, officers will ask 20 questions, and applicants must answer at least 12 correctly in order to pass. This update replaces the older version of the test, which had fewer possible questions to study—100 in total—and required getting 6 of 10 correct in the exam. If you are considering applying for citizenship, it is important to be aware of these changes so you can prepare with the updated study materials provided by USCIS.

ES: USCIS anunció que los cambios en la parte de instrucción cívica del examen de naturalización entrarán en vigor este mes para todas las solicitudes del formulario N-400 presentadas el 20 de octubre de 2025 o después. Bajo el nuevo formato del examen, los solicitantes deberán prepararse con un banco más amplio de preguntas: 128 en total, que cubren historia, gobierno y civismo de Estados Unidos. Durante la entrevista, los oficiales harán 20 preguntas, y los solicitantes deberán responder correctamente al menos 12 para aprobar. Esta actualización reemplaza la versión anterior del examen, que tenía un total de 100 preguntas posibles y requería responder correctamente 6 de 10 durante la prueba. Si está considerando solicitar la ciudadanía, es importante que conozca estos cambios para que pueda prepararse con los materiales de estudio actualizados proporcionados por USCIS.

 

More News to Know…

(Otras noticias que deberías saber…)

EN:

  • Starting this month (October 28th), USCIS will no longer accept paper payments such as checks and money orders. 
  • The administration has begun appointing military lawyers (JAG officers) to serve as immigration judges, even as sitting judges are being terminated.
  • Trump’s Big Beautiful Bill created two new asylum fees: $100 required at initial filing of an asylum application and $100 annually for pending asylum cases. USCIS will send letters with details on annual asylum fees and due dates, but the Immigration Courts haven’t yet shared how those fees will be handled.

ES:

  • A partir de este mes (28 de octubre), USCIS ya no aceptará pagos en papel, tales como cheques y giros postales.
  • La administración ha comenzado a nombrar abogados militares (oficiales JAG) para que actúen como jueces de inmigración, incluso mientras se están despidiendo jueces en funciones.
  • La “Big Beautiful Bill” de Trump creó dos nuevas tarifas para el asilo: $100 requeridos al presentar inicialmente la solicitud de asilo y $100 anuales para casos de asilo pendientes. USCIS enviará cartas con detalles sobre las tarifas anuales de asilo y sus fechas de vencimiento, pero las Cortes de Inmigración aún no han indicado cómo se gestionarán dichas tarifas.

SEPTEMBER 2025 NEWSLETTER

Tougher Road to U.S. Citizenship

(Arduo camino hacia la ciudadanía estadounidense)

EN: USCIS has announced new policies that make the path to citizenship more difficult. Officers may now conduct “neighborhood checks,” reaching out to neighbors or coworkers to ask about an applicant’s character. Applicants are also being asked for more proof of integration, such as steady work, financial stability, and community involvement. In addition, stricter rules for good moral character have been restored, meaning past immigration or legal issues may weigh more heavily against applicants.

ES: USCIS ha anunciado nuevas políticas que dificultan el camino hacia la ciudadanía. Los oficiales ahora pueden realizar “revisas comunitarias”, contactando a vecinos o compañeros de trabajo para preguntar sobre el carácter de un solicitante. A los solicitantes también se les exige más pruebas de integración, como empleo estable, estabilidad financiera e involucramiento comunitario. Además, se han restablecido reglas más estrictas sobre el buen carácter moral, lo que significa que problemas migratorios o legales anteriores pueden pesar más en contra de los solicitantes.

 

USCIS Authority Expands to Include Enforcement

(USCIS amplía su autoridad para incluir acciones de control migratorio)

EN:

In May 2025, Secretary of Homeland Security Kristi Noem issued a directive granting USCIS the authority to carry out expedited removal. This change only came to light in August 2025 through ongoing litigation. Traditionally, USCIS has been the agency responsible for providing immigration benefits to applicants and their families. Under this new directive, however, USCIS may now take on an enforcement role by determining during the review of an application whether an individual is subject to expedited removal. Learn more about expedited removal here.

In addition, USCIS may issue Notices to Appear if it determines that an applicant or beneficiary is not eligible for the immigration benefit they are seeking. In such cases, the individual may be placed directly into removal proceedings.

ES:

En mayo de 2025, la Secretaria de Seguridad Nacional Kristi Noem emitió una directiva que otorga al USCIS la autoridad para llevar a cabo remociones aceleradas. Este cambio solo salió a la luz en agosto de 2025 a través de litigios en curso. Tradicionalmente, USCIS ha sido la agencia responsable de proporcionar beneficios migratorios a solicitantes y sus familias. Sin embargo, bajo esta nueva directiva, el USCIS ahora puede asumir un papel de autoridad de la ley al determinar durante la revisión de una solicitud si un individuo está sujeto a remoción acelerada. Conoce más sobre la remoción acelerada aquí.

Además, el USCIS puede emitir Avisos para Comparecer si determina que un solicitante o beneficiario no es elegible para el beneficio migratorio que está solicitando. En tales casos, la persona puede ser incluida directamente en procedimientos de deportación.

 

Restrictions on Non-Immigrant Visas

(Restricciones para visas de no-inmigrantes)

EN: In an ongoing effort by the Trump administration to limit nonimmigrant visas, USCIS has launched a pilot program requiring certain tourist visa applicants from Malawi and Zambia to post a financial bond of between $5,000 and $15,000 before entering the United States. The bond would be refunded only after the traveler departs within the permitted timeframe of their visa. While currently limited to these two countries, the program could be expanded to others depending on how it is implemented.

The administration has also proposed a new regulation that would place fixed terms of stay on specific nonimmigrant visa categories, including international students (F visas), exchange visitors (J visas), and foreign journalists (I visas). This would mean that even if a study program, exchange placement, or assignment lasts longer, the visa would expire at the fixed term—requiring renewal and adding new uncertainty for those relying on these visas.

ES: En un esfuerzo continuo de la administración Trump por limitar las visas de no inmigrantes, USCIS ha lanzado un programa piloto que requiere que ciertos solicitantes de visas turísticas de Malawi y Zambia paguen una fianza de entre $5,000 y $15,000 antes de ingresar a los Estados Unidos. La fianza solo se reembolsará después de que el viajero salga dentro del plazo permitido de su visa. Si bien actualmente se limita a estos dos países, el programa podría ampliarse a otros según su implementación.

La administración también ha propuesto una nueva regulación que establecería plazos fijos de estadía para categorías específicas de visas no inmigrantes, incluyendo estudiantes internacionales (visas F), visitantes en intercambio (visas J) y periodistas extranjeros (visas I). Esto significaría que incluso si un programa de estudios, un intercambio o una asignación dura más tiempo, la visa expiraría en el plazo fijado, requiriendo renovación y añadiendo nueva incertidumbre para quienes dependen de estas visas.

 

More News to Know…

(Otras noticias que deberías saber)

EN:

  • As Trump continues to fire experienced immigration judges, he seeks to bring in new temporary judges with little or no experience.
  • A federal judge has ordered the eviction of all remaining detainees from Florida’s controversial “Alligator Alcatraz” immigration facility, with state officials confirming that the site is expected to be completely vacated within days, though the decision is already being appealed.
  • The August 19, 2025 USCIS policy update adds new discretionary factors, including considerations of “anti-American activity”, but critics caution that such broad discretion could lead to bias and inconsistency.

ES:

  • Mientras Trump continúa despidiendo jueces de inmigración experimentados, busca traer nuevos jueces temporales con poca o ninguna experiencia.
  • Un juez federal ha ordenado el desalojo de todos los detenidos restantes de la controvertida instalación migratoria “Alligator Alcatraz” de Florida, con funcionarios estatales confirmando que se espera que el lugar quede completamente vacío en cuestión de días, aunque la decisión ya está siendo apelada.
  • La actualización de políticas del USCIS del 19 de agosto de 2025 añade nuevos factores discrecionales, incluyendo consideraciones de “actividad antiestadounidense”, pero los críticos advierten que tal amplia discreción podría llevar a sesgos e inconsistencias.

AUGUST 2025 NEWSLETTER

New Immigration Fees and Enforcement Under the “Big Beautiful Bill”

(Nuevas tarifas migratorias y fuerzas del orden bajo la ley “Big Beautiful Bill”)

 

EN: Trump’s “Big Beautiful Bill” passed through Congress and was signed into law on July 4th, adding new immigration filing fees and promising an increase in enforcement. Under the new law, many humanitarian applications that were previously free – such as asylum and Temporary Protected Status (TPS) – now come with filing fees. Other fees, particularly those for applications filed in removal proceedings, have increased substantially. The bill also imposes new fines for immigration violations and allocates a whopping $170 billion over the next four years to expand immigration enforcement, making it the highest funded law enforcement agency in the federal government.

ES: La ley “Big Beautiful Bill” de Trump fue aprobada por el Congreso y firmada como ley el 4 de julio, agregando nuevas tarifas de trámites migratorios y prometiendo un aumento en la aplicación de la ley. Bajo la nueva ley, muchas solicitudes humanitarias que antes eran gratuitas – como asilo y Estatus de Protección Temporal (TPS) – ahora requieren pagar tarifas. Otras tarifas, particularmente para solicitudes presentadas en procedimientos de remoción o deportación, han aumentado considerablemente. La ley también impone nuevas multas por violaciones migratorias y asigna la asombrosa cifra de $170 mil millones durante los próximos cuatro años para expandir las fuerzas del orden migratorias, convirtiéndola en la agencia de las fuerzas del orden mejor financiada del gobierno federal.

 

Trump’s Birthright Citizenship Executive Order Stopped Again

(La orden ejecutiva de Trump sobre ciudadanía por nacimiento bloqueada nuevamente)

 

EN: On June 4, 2025, President Trump issued a proclamation restricting entry to the U.S. for nationals of 19 countries. Citizens of 12 countries (Afghanistan, Burma, Chad, Republic of the Congo, Equatorial Guinea, Eritrea, Haiti, Iran, Libya, Somalia, Sudan, and Yemen) face a full suspension of both immigrant and nonimmigrant visas, while nationals of 7 others (Burundi, Cuba, Laos, Sierra Leone, Togo, Turkmenistan, and Venezuela) are subject to partial restrictions. The administration cited national security threats, inadequate screening by foreign governments, and high visa overstay rates as justification. Exceptions exist for lawful permanent residents, current visa holders, and certain family or humanitarian categories, but the ban is expected to affect hundreds of thousands of people and has already sparked legal and diplomatic pushback. The policy went into effect June 9, 2025.

ES: El 4 de junio de 2025, el presidente Trump emitió una proclamación que restringía la entrada a los Estados Unidos a 19 países. Los ciudadanos de 12 países (Afganistán, Birmania, Chad, República del Congo, Guinea Ecuatorial, Eritrea, Haití, Irán, Libia, Somalia, Sudán y Yemen) enfrentan una suspensión total de las visas de inmigrante y no inmigrante, mientras que los ciudadanos de otros 7 (Burundi, Cuba, Laos, Sierra Leona, Togo, Turkmenistán y Venezuela) están sujetos a restricciones parciales. La administración citó como justificación amenazas a la seguridad nacional, la evaluación inadecuada por parte de gobiernos extranjeros y las altas tasas de sobreestadía de visas. Hay excepciones para los residentes permanentes legales, titulares actuales de visas y ciertas categorías familiares o humanitarias, pero se espera que la prohibición afecte a cientos de miles de personas y ya ha provocado un rechazo legal y diplomático. La política entró en vigencia el 9 de junio de 2025.

 

ICE Implements New Policy on Bond Eligibility

(ICE implementa nueva política sobre elegibilidad para fianza)

 

EN: Immigration and Customs Enforcement (ICE) has implemented a new policy stating that noncitizens who last entered the U.S. without being formally admitted are no longer eligible for bond set by an immigration judge and can only be released at ICE’s discretion. Under the new policy, this interpretation of the law applies no matter how long a person has lived in the U.S., their criminal record, their family or community ties, or even their eligibility for legal relief to remain in the country. Because removal proceedings often take years—especially with rising detention numbers and fewer immigration judges—it’s clear that the goal of this new policy is to deter people from pursuing legal status by forcing them to endure prolonged stays in overcrowded, poorly maintained detention centers. Advocates are fighting against this new policy, arguing that it is a misinterpretation of the law and that judges should issue bond over the objection of ICE.

ES: El Servicio de Inmigración y Control de Aduanas (ICE) ha implementado una nueva política que establece que las personas migrantes que ingresaron por última vez a EE.UU. sin ser admitidas formalmente ya no son elegibles para que un juez de inmigración les fije fianza, y solo pueden ser liberadas a discreción del ICE. Bajo esta nueva política, esta interpretación de la ley aplica, sin importar cuánto tiempo haya vivido una persona en EE. UU., su historial criminal, sus vínculos familiares o comunitarios, o incluso su elegibilidad para algún alivio legal para permanecer en el país. Debido a que los procedimientos de expulsión suelen tardar años—especialmente con números crecientes de detención y menos jueces de inmigración—queda claro que el objetivo de esta nueva política es disuadir a las personas de buscar estatus legal obligándolas a soportar estancias prolongadas en centros de detención superpoblados y mal mantenidos. Los defensores luchan contra esta nueva política, argumentando que es una mala interpretación de la ley y que los jueces deberían fijar fianza incluso si el ICE se opone.

 

More News to Know…

(Otras noticias que deberías saber…)

EN:

  • USCIS has quietly ended the DALE (Deferred Action for Labor Enforcement) program, which had provided temporary protection for undocumented workers who reported labor violations.
  • A bipartisan group in Congress has reintroduced the Dignity Act, a comprehensive immigration reform bill aimed at providing a path to legal status for undocumented immigrants while strengthening border security and modernizing the immigration system.
  • Some Lawful Permanent Residents have reported issues when returning to the U.S. from foreign travel. Make sure to know your rights before you go (Download Here).

ES:

  • USCIS ha eliminado discretamente el programa DALE (Acción Diferida para la Aplicación Laboral), que brindaba protección temporal a trabajadores indocumentados que denunciaban violaciones laborales.
  • Un grupo bipartidista en el Congreso ha reintroducido la Ley de Dignidad, un proyecto de ley integral de reforma migratoria que busca brindar un camino al estatus legal para inmigrantes indocumentados, mientras fortalece la seguridad fronteriza y moderniza el sistema migratorio.
  • Algunos Residentes Permanentes Legales (LPR) han reportado problemas al regresar a EE.UU. después de viajes al extranjero. Asegúrese de conocer sus derechos antes de viajar (Descargar aquí).

JULY 2025 NEWSLETTER

Supreme Court Rules on Birthright Citizenship Challenge

(La Corte Suprema emite un fallo sobre la ciudadanía por nacimiento)

 

EN: Soon after taking office, President Trump issued an executive order ending birthright citizenship for children born in the U.S. unless at least one parent is a U.S. citizen or lawful permanent resident. A lower court blocked the order with a nationwide injunction, but the Supreme Court overturned that injunction on June 27th—without ruling on the order’s constitutionality. The Court gave 30 days before the order can take effect and left the door open for further legal challenges. New lawsuits have already been filed seeking to block the policy through a class action. It is also anticipated that this ruling will now have a sweeping effect on other pending lawsuits challenging immigration actions, allowing new orders to take effect in some parts of the country but not others.

ES: Poco después de asumir el cargo, el presidente Trump emitió una orden ejecutiva que puso fin a la ciudadanía por nacimiento para los niños nacidos en los Estados Unidos. A menos que uno de los padres sea ciudadano estadounidense o residente permanente legal. Un tribunal inferior bloqueó la orden con una orden judicial a nivel nacional, pero la Corte Suprema la anuló el 27 de junio, sin pronunciarse sobre la constitucionalidad de la orden. El Tribunal dio 30 días antes de que la orden entrase en vigor y dejó la puerta abierta para nuevas impugnaciones legales. Ya se han presentado nuevas demandas que buscan bloquear esa política a través de una demanda colectiva. También se anticipa que este fallo ahora tendrá un efecto radical en otras demandas pendientes que desafían las acciones de inmigración, permitiendo que nuevas órdenes entren en vigencia en algunas partes del país, pero no en otras.

 

Travel Ban Announced

(Prohibición de viajes es anunciada oficialmente)

 

EN: On June 4, 2025, President Trump issued a proclamation restricting entry to the U.S. for nationals of 19 countries. Citizens of 12 countries (Afghanistan, Burma, Chad, Republic of the Congo, Equatorial Guinea, Eritrea, Haiti, Iran, Libya, Somalia, Sudan, and Yemen) face a full suspension of both immigrant and nonimmigrant visas, while nationals of 7 others (Burundi, Cuba, Laos, Sierra Leone, Togo, Turkmenistan, and Venezuela) are subject to partial restrictions. The administration cited national security threats, inadequate screening by foreign governments, and high visa overstay rates as justification. Exceptions exist for lawful permanent residents, current visa holders, and certain family or humanitarian categories, but the ban is expected to affect hundreds of thousands of people and has already sparked legal and diplomatic pushback. The policy went into effect June 9, 2025.

ES: El 4 de junio de 2025, el presidente Trump emitió una proclamación que restringía la entrada a los Estados Unidos a 19 países. Los ciudadanos de 12 países (Afganistán, Birmania, Chad, República del Congo, Guinea Ecuatorial, Eritrea, Haití, Irán, Libia, Somalia, Sudán y Yemen) enfrentan una suspensión total de las visas de inmigrante y no inmigrante, mientras que los ciudadanos de otros 7 (Burundi, Cuba, Laos, Sierra Leona, Togo, Turkmenistán y Venezuela) están sujetos a restricciones parciales. La administración citó como justificación amenazas a la seguridad nacional, la evaluación inadecuada por parte de gobiernos extranjeros y las altas tasas de sobreestadía de visas. Hay excepciones para los residentes permanentes legales, titulares actuales de visas y ciertas categorías familiares o humanitarias, pero se espera que la prohibición afecte a cientos de miles de personas y ya ha provocado un rechazo legal y diplomático. La política entró en vigencia el 9 de junio de 2025.

 

DHS Expands Use of Civil Fines for Immigration Violations

(El DHS extiende la imposición de multas civiles por infracciones migratorias)

 

EN: DHS has resumed and expanded its use of civil fines against individuals who violate immigration laws, including unlawful entry, failure to comply with voluntary departure, and ignoring removal orders. Fines can range from $100 per violation to $1,000 per day, and new rules eliminate the previous 30-day warning period. A proposed rule released June 27th, would further streamline the process and clarify legal authority, allowing DHS to issue fines more efficiently. While DHS claims the move encourages compliance, advocates warn it could disproportionately harm low-income immigrants and deter valid legal claims. Public comments on the proposal are open until July.

ES: El DHS ha reanudado y ampliado el uso de multas civiles contra personas que violan las leyes de inmigración, incluida la entrada ilegal, el incumplimiento de la salida voluntaria y el desconocimiento de las órdenes de expulsión. Las multas pueden oscilar entre $ 100 por infracción y $ 1,000 por día, y las nuevas reglas eliminan el anterior período de advertencia de 30 días. Una regla propuesta publicada el 27 de junio agilizaría aún más el proceso y aclararía la autoridad legal, lo que permitiría al DHS emitir multas de manera más eficiente. Si bien el DHS afirma que la medida fomenta el cumplimiento, los defensores advierten que podría dañar desproporcionadamente a los inmigrantes de bajos ingresos y disuadir los reclamos legales válidos. Los comentarios públicos sobre la propuesta están abiertos hasta julio.

 

More News to Know…

(Otras noticias que deberías saber…)

EN:

  • In an effort to speed up and increase the number of deported immigrants, cases filed either with USCIS or the Immigration Court have faced dismissals where the government can argue that the individual should be subject to expedited removal
  • Minors who have applied for Special Immigrant Juvenile protections are no longer automatically considered for deferred action and employment authorization – it is now necessary to apply on a case-by-case basis.
  • Visa processing for F, M, and J visas has resumed, but those applicants should be wary as their social media accounts must now be set to public viewing and will be thoroughly reviewed during the visa process.
  • The Trump Administration terminated TPS for Haitians, effective September 2, 2025.

ES:

  • En un esfuerzo por acelerar y aumentar el número de inmigrantes deportados, los casos presentados ante USCIS o la Corte de Inmigración han enfrentado denegaciones en los que el gobierno puede argumentar que el individuo debería estar sujeto a una expulsión acelerada
  • Los menores que han solicitado protecciones especiales para menores inmigrantes ya no se consideran automáticamente para la acción diferida y la autorización de empleo. Ahora es necesario solicitarlas caso por caso.
  • El procesamiento de visas para visas F, M y J se ha reanudado, pero esos solicitantes deben ser precavidos, ya que sus cuentas de redes sociales ahora deben estar configuradas como públicas y serán revisadas a fondo durante el proceso de la visa.
  • La Administración de Trump terminó el Estatus de Protección Temporal (TPS) para los haitianos, con efecto el 2 de septiembre de 2025.

Trump’s Immigration Executive Actions on Inauguration Day

On January 20, 2025, just hours after the inauguration, President Donald Trump took action on immigration with a series of executive orders that signal a dramatic shift in U.S. border policy and enforcement. The most significant of these measures is the declaration of a national emergency at the southern border, which the President framed as an “invasion” of individuals attempting to enter the U.S. unlawfully. This emergency declaration allows for the use of U.S. Armed Forces to assist in border enforcement, providing an aggressive response to what the administration perceives as a growing threat to national security.

In addition to this national emergency declaration, the Trump administration has moved swiftly to prevent entry at the southern border for those seeking asylum or those it deems to be “invaders”. The new policy aims to block asylum seekers from entering the U.S., reversing previous practices that allowed them to cross the border and await hearings. Instead, the administration has reinstated the “Remain in Mexico” policy, requiring asylum seekers to stay in Mexico while awaiting their U.S. immigration hearings. This approach is designed to deter individuals from attempting to enter the country through the southern border, and it complements the administration’s broader strategy to secure the U.S.-Mexico border.

One of the most controversial measures included in the executive actions is a proposed change to the longstanding practice of birthright citizenship. Under the new policy, children born in the U.S. on or after February 19, 2025, will only be granted citizenship if at least one parent is a lawful permanent resident or U.S. citizen. This marks a significant departure from the current interpretation of the 14th Amendment, which has traditionally conferred citizenship on all children born on U.S. soil, regardless of their parents’ immigration status. Lawsuits challenging this executive order have already been filed.

The executive orders also target broader immigration enforcement, including the revocation of policies from the previous administration that allowed for prosecutorial discretion in certain immigration cases. Under the new directives, the Trump administration will prioritize the prosecution of criminal offenses related to unauthorized entry or unlawful presence. Additionally, the administration plans to expand the use of 287(g) agreements, which enable local and state authorities to assist in the enforcement of federal immigration laws, thereby extending the reach of immigration enforcement at the local level. For those jurisdictions that would rather opt out of this cooperation and dub themselves as “sanctuary cities”, the executive orders seek to enforce penalties by withholding certain federal funds.

Other key provisions include expanded detention practices, with a focus on holding individuals in custody until they can be removed from the U.S. The administration has also proposed the creation of a visa bond system, which would require certain immigrants to post a bond to guarantee their departure from the country when required. On the issue of Temporary Protected Status (TPS), Trump seeks to limit the scope and duration of these protections, ensuring they are only granted for as long as necessary to address the immediate needs in affected countries.

Together, these executive actions represent a decisive and enforcement-heavy approach to immigration policy, one that seeks to drastically limit immigration benefits and tighten border security. With a focus on physical barriers, expanded detention, and restrictions on entry, the Trump administration is pushing for a more restrictive immigration system that is likely to face legal challenges and intense public debate as it moves forward.